Translate
|
Synonyms
|
Opposites
|
Correct
Economy
Computer
Hyd.
Translate German Arabic نَقْلُ الْمَوَارِدِ
German
Arabic
related Results
- more ...
-
FCA {free carrier}, abbr., {econ.}more ...
-
frei Frachtführer {econ.}more ...
-
نقل البضائع من وسيلة نقل لأخرى {اقتصاد}more ...
-
مَوَارِد {اقتصاد}more ...
-
منظم الموارد {كمبيوتر}more ...
-
مجموعة الموارد {كمبيوتر}more ...
-
موارد إنتاج {اقتصاد}more ...
-
موارد إنتاجية {اقتصاد}more ...
- more ...
- more ...
-
تنمية الموارد {اقتصاد}more ...
- more ...
- more ...
-
تسوية الموارد {كمبيوتر}more ...
-
الموارد المائية {حركة}more ...
- more ...
-
إدارة الموارد {اقتصاد}more ...
- more ...
-
حزمة الموارد {كمبيوتر}more ...
- more ...
- more ...
- more ...
-
موازنة الموارد {كمبيوتر}more ...
- more ...
-
موارد بشرية {اقتصاد}more ...
-
ressourcenverschwendend (adv.)more ...
- more ...
-
finanzielle Ressourcen {Pl.}, {econ.}موارد مالية {اقتصاد}more ...
-
ملف الموارد {كمبيوتر}more ...
Examples
-
fordert die Regierungen auf, weitere Schritte zu unternehmen, um die Bereitstellung finanzieller Ressourcen, den Technologietransfer, den Kapazitätsaufbau und die Verbreitung umweltgerechter Technologien zu bewirken, wie im Durchführungsplan von Johannesburg vorgesehen;تهيب بالحكومات اتخاذ مزيد من الإجراءات لحشد تقديم الموارد المالية ونقل التكنولوجيا وبناء القدرات ونشر التكنولوجيات السليمة بيئيا، على النحو المبين في خطة جوهانسبرغ للتنفيذ؛
-
fordert alle Staaten auf, Wachsamkeit und Zurückhaltung zu üben, wenn sie, auf direktem oder indirektem Weg, aus ihrem Hoheitsgebiet oder durch ihre Staatsangehörigen oder unter Benutzung von ihre Flagge führenden Schiffen oder Luftfahrzeugen Kampfpanzer, gepanzerte Kampffahrzeuge, großkalibrige Artilleriesysteme, Kampfflugzeuge, Angriffshubschrauber, Kriegsschiffe, Flugkörper oder Flugkörpersysteme gemäß der Defini-tion für die Zwecke des Registers der Vereinten Nationen für konventionelle Waffen an Iran liefern, verkaufen oder transferieren, wenn sie Iran technische Hilfe oder Ausbildung, finanzielle Hilfe, Investitions-, Makler- oder sonstige Dienste bereitstellen und wenn sie Finanzmittel oder Finanzdienstleistungen im Zusammenhang mit der Lieferung, dem Verkauf, dem Transfer, der Herstellung oder dem Einsatz solcher Artikel transferieren, damit eine destabilisierende Anhäufung von Rüstungsgütern verhindert wird;يهيب بجميع الدول أن تتوخى اليقظة والتشدد حيال توريد أو بيع أو نقل أي دبابات أو مركبات قتالية مدرعة أو منظومات مدفعية من العيار الكبير أو طائرات قتالية أو طائرات هليكوبتر هجومية أو سفن حربية أو قذائف أو منظومات قذائف على النحو المحدد لأغراض سجل الأمم المتحدة للأسلحة التقليدية، إلى إيران بشكل مباشر أو غير مباشر من أراضيها أو على يد رعاياها أو باستخدام السفن التي ترفع أعلامها أو طائراتها، وفي تزويد إيران بأي مساعدة تقنية أو تدريب أو مساعدة مالية أو استثمارات أو خدمات سمسرة أو غيرها من الخدمات، ونقل الموارد أو الخدمات المالية المتصلة بتوريد تلك الأصناف أو بيعها أو نقلها أو صنعها أو استعمالها منعا لحدوث تراكم أسلحة مزعزع للاستقرار؛
-
fordert die Regierungen auf, weitere Schritte zu unternehmen, um die Bereitstellung finanzieller Ressourcen, den Technologietransfer, den Kapazitätsaufbau und die Verbreitung umweltgerechter Technologien zu Gunsten der Entwicklungs- und Transformationsländer zu bewirken, wie im Durchführungsplan von Johannesburg vorgesehen;تهيب بالحكومات اتخاذ مزيد من الإجراءات لحشد توفير الموارد المالية ونقل التكنولوجيا وبناء القدرات ونشر التكنولوجيات السليمة بيئيا في البلدان النامية والبلدان التي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقالية، على النحو المبين في خطة جوهانسبرغ للتنفيذ؛
-
wiederholt, dass jede Umschichtung von Mitteln zwischen stellenbezogenen und nicht stellenbezogenen Ausgabeobjekten der Genehmigung durch die Generalversammlung bedarf;تكرر تأكيد أن أي نقل للموارد بين أوجه الإنفاق المتعلقة بالوظائف وبغير الوظائف سيستلزم موافقة الجمعية العامة؛
-
Gleichviel welcher Art die Verbindungen in jedem einzelnen Fall auch sind, in Anbetracht dessen, dass sowohl die organisierte Kriminalität als auch der Terrorismus dieselben Methoden anwenden - zellenähnliche Strukturen, geheime Mitteilungen, Verschiebung von Geldern, Verschwiegenheitskodexe und die Anwendung von Gewalt zur Kontrolle und Einschüchterung -, sind gleich geartete Gegenmaßnahmen erforderlich.ومهما كانت طبيعة الروابط في حالة معينة، نظرا لأن كلا من الجريمة المنظمة والإرهاب يتبع نفس أساليب العمل - أي العمل في هيئة هياكل تشبه الخلايا، والقيام باتصالات سرية، ونقل الموارد المالية، والالتزام بقانون الصمت، واستخدام العنف للتحكم في الغير وإخافته - فإن الأمر يتطلب ردود فعل متشابهة.
-
e) Entwicklungsfinanzierung, einschließlich des Nettoressourcentransfers zwischen Entwicklungsländern und entwickelten Ländern (Resolution 54/197 vom 22. Dezember 1999)(هـ) تمويل التنمية، بما في ذلك النقل الصافي للموارد بين البلدان النامية والبلدان المتقدمة النمو (القرار 54/197 المؤرخ 22 كانون الأول/ديسمبر 1999).
-
e) Entwicklungsfinanzierung, einschließlich des Nettoressourcentransfers zwischen den Entwicklungsländern und den entwickelten Ländern.(هـ) تمويل التنمية، بما في ذلك النقل الصافي للموارد بين البلدان النامية والبلدان المتقدمة النمو.
-
Die Ereignisse des vergangenen Jahres haben erneut gezeigt, wie wichtig es ist, Truppen schnell dislozieren zu können, und sie haben die Beschränkungen in den kritischen Bereichen der Logistik, der Finanzen und des Personals offengelegt.أثبتت الأحداث التي شهدها العام الماضي، مرة أخرى، مدى الأهمية الحاسمة للقدرة على سرعة نشر القوات، كما كشفت عن المعوقات في مجالات النقل والإمداد والشؤون المالية والموارد البشرية.
-
Wir werden verstärkte Bemühungen zur Mobilisierung von Investitionen aus allen Quellen in das Humankapital, das Verkehrswesen, den Energiesektor, die Kommunikations- und Informationstechnologie und in andere Bereiche der materiellen, ökologischen, institutionellen und sozialen Infrastruktur unternehmen, die der Stärkung des Wirtschaftsumfelds dienen, die Wettbewerbsfähigkeit erhöhen und den Handel in den Entwicklungs- und Transformationsländern ausweiten.وسنعزز الجهود الرامية إلى حشد الاستثمارات من جميع المصادر في مجالات الموارد البشرية والنقل والطاقة والاتصالات وتكنولوجيا المعلومات وفي سائر الهياكل الأساسية المادية والبيئية والمؤسسية والاجتماعية التي تساعد في تدعيم بيئة المشاريع التجارية وتعزيز القدرة على المنافسة وتوسيع التجارة في البلدان النامية والاقتصادات التي تمر بمرحلة انتقالية.
-
ersucht den Generalsekretär außerdem, in enger Zusammenarbeit mit allen zuständigen Stellen innerhalb der Vereinten Nationen, namentlich der Handels- und Entwicklungskonferenz der Vereinten Nationen und den Regionalkommissionen, im Rahmen ihrer jeweiligen Mandate und im Benehmen mit den Bretton-Woods-Institutionen sowie unter Berücksichtigung der Fortschritte, die auf der internationalen zwischenstaatlichen Veranstaltung auf hoher Ebene über Entwicklungsfinanzierung erzielt werden, der Generalversammlung auf ihrer sechsundfünfzigsten Tagung unter dem Unterpunkt "Internationales Finanzsystem und Entwicklung" einen Bericht über die Durchführung dieser Resolution vorzulegen, der eine Analyse der gegenwärtigen Trends bei den globalen Finanzströmen, einschließlich des Nettoressourcentransfers zwischen Entwicklungsländern und entwickelten Ländern, und Empfehlungen für die weitere Konsolidierung einer breiteren globalen Agenda zu Gunsten eines gestärkten und stabilen internationalen Finanzsystems enthält, das den Wachstums- und Entwicklungsprioritäten, vor allem der Entwicklungsländer, sowie der Förderung wirtschaftlicher und sozialer Gerechtigkeit in der Weltwirtschaft Rechnung trägt;تطلب أيضا إلى الأمين العام أن يقوم، بتعاون وثيق مع جميع كيانات الأمم المتحدة ذات الصلة، بما فيها مؤتمر الأمم المتحدة للتجارة والتنمية واللجان الإقليمية، كل في إطار ولايتها، وبالتشاور مع مؤسسات بريتون وودز، وواضعا في اعتباره التقدم المحرز في الحدث الحكومي الدولي رفيع المستوى المعني بتمويل التنمية، بتقديم تقرير إلى الجمعية العامة في دورتها السادسة والخمسين عن تنفيذ هذا القرار في إطار بند فرعي معنون “النظام المالي الدولي والتنمية”، مع تحليل للاتجاهات الراهنة في التدفقات المالية العالمية، بما في ذلك النقل الصافي للموارد بين البلدان النامية والبلدان متقدمة النمو، وتوصيات بشأن مواصلة توحيد خطة عالمية أوسع نطاقا لإقامة نظام مالي دولي معزز ومستقر يستجيب لأولويات النمو والتنمية، ولا سيما في البلدان النامية، ولتعزيز العدالة الاقتصادية والاجتماعية في الاقتصاد العالمي؛